Где тот комикс, где кто-то один говорит плохое слово в присутствии второго, а третий, в шоке, так как хочет отгородить второго от такого слова, начинает избивать первого?
В рамках перевода fuck заменено в разной мере неопределенным артиклем "бля" и его полной формой со сленговым смягчением д->т (в конце концов, у Аметист хорошее настроение). Судя по контексту, слово должно быть достаточно неприличным, поэтому "черт"/"блин" кажутся недостаточно сильными (кого будет смущать тот же блин при 15-летнем подростке).
Аметист: Просы-бля-пайся, Сти-бро!
Аметист: Уже блятское утро!
Стивен: Что случилось?
Гарнет: Аметист получила назад свое любимое слово.
Аметист: ...-бля-бля-бля-блять-бля-бля-блять-...
Грег: Что у вас тут творится?
Аметист: Ты как-то сказал, что говорить "бля" можно не раньше, чем Стивену исполнится 15.
Грег: Я так сказал?
Перл: Стивен, слово на б... - плохое, Аметист его раньше ...
Стивен: Я знаю, когда говорят бля, Перл.
Перл: Что-о-о!!!!!!? Кто тебя этому научил, Стивен?
Стивен: Ннуу... Ларс... И Сэйди...
- 5 лет назад...
Аметист: Что-о-о??
- Я лишних пять лет зазря отказывала себе в любимом слово???
Грег: Мм. Даже если они знает, что оно означает, все равно не очень-то уместно его ....
Аметист: Бля-я-я-я-я!!
Гарнет: Блять.